討論串[問題] 請問一下這樣翻恰不恰當?
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者disel (U fed up me too!!!)時間19年前 (2007/01/05 12:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我哥期末要成果發表. 他是視覺傳達學生. 它要我把這句話翻成英文 說是要印在期末成發的海報上. ---設計是衍異過程中的產物而創作則是提供觀賞者進行衍異策略的一種觀點--. 我翻成這樣. Design is the product of la diff'erance, but the artisti
(還有101個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁