討論串[問題] 想當翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
海砂小姐你好:. 高畢是高職畢業的意思嗎?. 我倒是覺得翻譯兩種外語會給人不專精的感覺,畢竟光是一種語言要學到如母語者的程. 度都令人覺得遙不可及,何況譯者需要的寫作能力水平應該是與職業作家相近的水平。. 我自己已經有幾年的翻譯經驗,我則是朝專業化的方向發展,也就是專精於某一領域的. 翻譯;專業化可
(還有711個字)
內容預覽:
我是23歲的高畢女生,國中畢業就出社會工作,做行政、門市之類的。. 以前國中時英文很好,很喜歡英文。在前段班的模擬考都可考近滿分。. 可能大家覺得以前的事拿來說嘴實在不能判斷我的程度~. 但因為家裡關係我的高中是唸夜間部,也延後了好幾年,去年才畢業。. 但高中不太用功的我,英文程度只停留在英檢初級。
(還有279個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁