討論串運與命
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
原先的問題似乎在英文的意義上沒有爭論了(?),只是中文的意義上,. 針對宿命或命運又進行了一番討論。這邊想補充一個好用的工具。. 英語與法語屬於同語系(印歐),英文裡頭有很多字是從拉丁文而來。. 加上英文從十一世紀開始就受法文的影響,所以,有時在查找一些英文. 的單字時,除了翻閱坊間的英文字典之外,
(還有2031個字)
內容預覽:
中文的微言大義我常搞錯,所以出糗之時(比如說,我一直以為「海海人生」代表. 「海闊天空」XD)請多多包涵。. 覺得和R大的討論粉有意思,找到了這個給大家參考(字典抓的啦). synonyms fate, destiny, lot, portion, doom mean a predetermined
(還有641個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁