PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
請問一下這句該如何翻譯
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: 請問一下這句該如何翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
turbo911
(Kelly)
時間
16年前
發表
(2010/01/24 18:39)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
他山之石可以攻錯,. 同義的句子有 An advice from others may help one's defects.. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.131.73.110.
#1
請問一下這句該如何翻譯
推噓
5
(5推
0噓 2→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
LanewBear
(hello)
時間
16年前
發表
(2010/01/24 01:54)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
最近要將一篇中文翻譯成英文,但遇到一個難題,. 就是一句成語的翻譯,「他山之石,可以攻錯」. 請問一下各位專業翻譯,這句話該如何用英文表達. 比較好,謝謝。. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 203.71.2.194.
※
編輯:
LanewBear
來自:
2
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁