討論串翻譯所口譯組怎麼準備(part 1)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 4→)留言10則,0人參與, 最新作者raylauxes (Raylauxes)時間17年前 (2007/02/23 23:16), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
經作者同意轉載(作者身份要求保密──但是她就在你身邊!). 翻譯所口譯組怎麼準備(part 1)常常被問到這個問題,一直想寫篇文章,也紀錄自己準備考試的過程。今天就來說一說吧!當時報考師大跟輔大兩間學校,師大先放榜,所以輔大雖然進入第二階段,後來也沒有去考了。. 我自己是升大四的暑假才決定要考翻譯所
(還有3039個字)

推噓4(4推 0噓 6→)留言10則,0人參與, 最新作者shadowfun (ha)時間17年前 (2007/04/01 21:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
唸翻譯所口譯組也好幾年了. 說專業一點也不. 因為在接觸過真正具有天份且努力的人當中. 更顯自己的渺小. 考上口譯組的人 潛在都覺得自己英文夠好 上研究所只是學技巧. 所上好多同學入學時托福都接近滿分. 但在真正練習口譯過程中 仍感英語實力之有限. 從基礎的sight translation到CI再
(還有496個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁