討論串[問譯] 請問中翻英
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者beachyboys (雨神小張)時間15年前 (2010/09/14 16:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原文:. 觀察保護層是否可以有效隔絕環境中的影響因素,. 並期望能作為日後開發適合IGZO的保護層材料的基石. 我嘗試做的翻譯為:. Observing the passivation layer can whether cut off the factors in the. ambience or
(還有88個字)

推噓0(0推 0噓 8→)留言8則,0人參與, 最新作者bmzz (bmzz)時間15年前 (2010/09/09 11:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原文:. 希望你不要被無謂的流言困擾,也請相信我們會永遠在你的身邊支持你!. 我嘗試做的翻譯是:. i hope unnecessary gossips and rumors will not influence you, please trust. us, we will always be by
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁