[問題] 請教作文文法問題

看板AdvEduUK (英國留學旅遊)作者 (vickie)時間17年前 (2008/09/22 01:10), 編輯推噓5(5016)
留言21則, 9人參與, 最新討論串1/1
我從最近開始在myu.com找到一個外國老師(英國人)來每週與我進行2hr的對話練習 他並且同意幫我看我練習的作文(是在上課中當場幫我看及改) 這週他改了我的句子文法,讓我覺得有兩個地方怪怪的,不知道能不能po在這裡問 如果不行的話我會刪掉,sorry 1. 原文是thank you for spending time reading this letter 老師把reading改成了to read, 可是以前學的文法不是spend+V-ing/N嗎? 老師卻解釋這句是spend + time(N)去讀這封信,所以是"to read" 2. 原文是 The males have a higher employment rate than females, but in 2001 the percentage of females is equivalent to males in approximately 83%" 我的英文老師幫我把in 改成了 by, 但by不是是在說增加/減少了多少, 而不是增加/減少到多少? (這句有在英文教室版問過,但好心的版友是直接幫我修了我的中式英文@@) 這兩點如果是老師錯了會讓我有點擔心是否還該繼續找他耶?! 我想如果是老師的問題 我會慎重考慮換掉 畢竟也不便宜呀... 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.45.114 ※ 編輯: vickiepeng 來自: 220.136.45.114 (09/22 01:19)

09/22 01:40, , 1F
欸?我不知道問題的答案 可是males是不是要改成males'
09/22 01:40, 1F

09/22 01:40, , 2F
阿?? 有說錯請多包涵~~~~
09/22 01:40, 2F

09/22 01:47, , 3F
第一句看不出有什麼原因要寫 "spending time"
09/22 01:47, 3F

09/22 01:49, , 4F
感覺上充滿了中翻英的風味, 也許要試試直接寫英文
09/22 01:49, 4F

09/22 04:54, , 5F
第一句 應該是reading 你可以去找英國的老師
09/22 04:54, 5F

09/22 08:29, , 6F
我覺得把spending time去掉,直接reading就好...
09/22 08:29, 6F

09/22 08:31, , 7F
第二句感覺要不要整個重寫阿,怪怪的
09/22 08:31, 7F

09/22 08:32, , 8F
改成 females employment rate reaches 83% of...
09/22 08:32, 8F

09/22 11:10, , 9F
看過幾篇英國人寫的文章還蠻長用 by+年代
09/22 11:10, 9F

09/22 11:11, , 10F
我是把他歸納成跟in+年代一樣 唯一發現的差別是
09/22 11:11, 10F

09/22 11:12, , 11F
In 2001,當句首時會有逗點 By 2001當句首沒有逗點
09/22 11:12, 11F

09/22 15:24, , 12F
其實我覺得重點應該是去問其他外國籍老師,文法書是
09/22 15:24, 12F

09/22 15:25, , 13F
文法書,但是很多用法早就慢慢變了,而且我也覺得很多
09/22 15:25, 13F

09/22 15:25, , 14F
英國人的用法和我們以前學的美式都不一樣
09/22 15:25, 14F

09/22 15:26, , 15F
如果你覺得問台灣人來檢視英國人的文法會比較準確的
09/22 15:26, 15F

09/22 15:26, , 16F
的話,是不是找台灣人家教就好了?!
09/22 15:26, 16F

09/22 17:24, , 17F
第一句我上過的語言學校課本是這樣用沒錯,你可能要找
09/22 17:24, 17F

09/22 17:24, , 18F
個幾本牛津或劍橋出版的課本看看
09/22 17:24, 18F

09/22 17:27, , 19F
印象中要區別"目的"和"行為",所以要慎用to和ving
09/22 17:27, 19F

09/22 21:25, , 20F
謝謝各位
09/22 21:25, 20F

10/12 02:34, , 21F
動詞表目的加to,因為是花時間去做某事.by表藉由之意
10/12 02:34, 21F
文章代碼(AID): #18re0Em1 (AdvEduUK)
文章代碼(AID): #18re0Em1 (AdvEduUK)