[問題] 姓名英文拼音與發表

看板AfterPhD (博士後)作者 (....)時間9年前 (2017/02/06 10:07), 9年前編輯推噓9(9031)
留言40則, 12人參與, 最新討論串1/1
有個問題 「蕭」在碩士開始寫論文的時候,需要英文姓名就寫了「Shiao」 後來的發表也都這樣寫(gmail帳號也是...)、護照也是 現在想改護照的拼音,改成外交部網站建議的「Hsiao」 請問後續發表就也跟著改嗎?,或者怎麼做比較好?(已經發表過的已經來不及啦??.. . ......) 如果有人改名字應該也會有類似的問題? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.42.44 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AfterPhD/M.1486346824.A.059.html

02/06 10:09, , 1F
沒強烈理由建議別改 超麻煩
02/06 10:09, 1F

02/06 10:10, , 2F
有時候這種不同的選擇反倒變成讓你有辨識度
02/06 10:10, 2F

02/06 10:36, , 3F
老蕭已經用在多久? 在多少論文尤其是強論文上?
02/06 10:36, 3F

02/06 10:36, , 4F
在同儕圈的"品牌"效果如何? 大家很忙的 沒空去記一些
02/06 10:36, 4F

02/06 10:37, , 5F
小馬鈴薯的這個那個稱號 業界的商標要定期付費給政府
02/06 10:37, 5F

02/06 10:38, , 6F
而且對於產品銷售有各種幫助的 是一種無形財產
02/06 10:38, 6F

02/06 10:38, , 7F
研究者的名聲也是一種無形財產
02/06 10:38, 7F

02/06 10:39, , 8F
具體說 博士版常可見到博士班小朋友們在羨慕嫉妒恨某些
02/06 10:39, 8F

02/06 10:39, , 9F
人論文很好發 因為作者欄例有"有份量的角頭名字"
02/06 10:39, 9F

02/06 10:40, , 10F
所以問問自己 自己現在的名號是否夠響亮 還是換個名號
02/06 10:40, 10F

02/06 10:41, , 11F
風雲再起也沒多大關係 就可決定要否棄老蕭用新蕭
02/06 10:41, 11F

02/06 10:59, , 12F
加註別名(姓)
02/06 10:59, 12F

02/06 11:00, , 13F
例如Hsiao (Shiao), XXX-XXXX
02/06 11:00, 13F

02/06 11:00, , 14F
(後面XXX-XXXXX是你的名字這樣)
02/06 11:00, 14F

02/06 11:00, , 15F
次者是改變護照姓 Hsiao --> Shiao
02/06 11:00, 15F

02/06 11:00, , 16F
最糟是都不改...
02/06 11:00, 16F

02/06 12:25, , 17F
沒有必要改
02/06 12:25, 17F

02/06 12:27, , 18F
既然護照都一樣 建議別改
02/06 12:27, 18F

02/06 12:27, , 19F
不知道你以後有打算出國嗎 改名申請簽證都要解釋的
02/06 12:27, 19F

02/06 12:28, , 20F
GOOGLE發現雖然SHIAO不是外交部建議的任何一種
02/06 12:28, 20F

02/06 12:28, , 21F
但也不少人確實用這個拼音 我是覺得可以保留
02/06 12:28, 21F

02/06 18:43, , 22F
謝謝各位,因為現在小孩也要申請護照,要和父親一樣,但
02/06 18:43, 22F

, , 23F
蕭爸/姊妹都是Hsiao。
※ 編輯: Coaltit (42.73.42.44), 02/06/2017 18:45:40

02/06 19:10, , 24F
如果用括弧加註的話就是以後都要這樣做了...?
02/06 19:10, 24F

02/06 20:33, , 25F
Shiao是國音二式吧…
02/06 20:33, 25F

02/06 20:39, , 26F
我們家一家五口英文姓氏有3種拼法。老爸老媽一個姓,老
02/06 20:39, 26F

02/06 20:40, , 27F
姐與我一個姓,老哥另一個姓,大家拼法都不同,從來沒有
02/06 20:40, 27F

02/06 20:41, , 28F
問題。自己跟自己的小孩同個姓就好了
02/06 20:41, 28F

02/06 20:43, , 29F
我知道有老師連名字都改過,第一次聽他演講覺得奇怪
02/06 20:43, 29F

02/06 20:43, , 30F
他幹嘛一直介紹別人文章XD
02/06 20:43, 30F

02/06 20:57, , 31F
外交部的建議拼法我是沒在理的。因為我的姓氏拼法遠早於
02/06 20:57, 31F

02/06 20:58, , 32F
外交部訂出建議拼法。中華民國政府也從來沒強制我改過
02/06 20:58, 32F

02/06 21:07, , 33F
國音二式?也謝謝以上各位...
02/06 21:07, 33F

02/06 21:29, , 34F
別改 我自己超後悔用Hs的 外國人都不會念
02/06 21:29, 34F

02/07 11:39, , 35F
中國式拼音嗎?
02/07 11:39, 35F

02/07 19:23, , 36F
外國人不會念根本不是問題
02/07 19:23, 36F

02/07 20:29, , 37F
樓上是什麼意思?不太懂
02/07 20:29, 37F

02/08 13:20, , 38F
全世界有好多研究者的英文拼音和我的一模一樣
02/08 13:20, 38F

02/09 01:28, , 39F
我想J大的意思是只要有名, paper名字對的上就好...
02/09 01:28, 39F

02/09 01:28, , 40F
當原po夠大咖時,外國相關領域學者不會念也會拼命學的XD
02/09 01:28, 40F
文章代碼(AID): #1Obzf81P (AfterPhD)
文章代碼(AID): #1Obzf81P (AfterPhD)