Re: [建議] 維基百科帕德嫩神廟英譯中

看板Architecture (建築板)作者 (魔法設計師)時間17年前 (2007/12/19 10:45), 編輯推噓2(205)
留言7則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
收到兩位朋友的私下來信,關於怎麼做,由於不是私密的事情,我就在這邊一次回: 1.在維基百科zh.wikipedia.org註冊帳號(畫面右上角的登入或註冊新帳號按鈕) 2.看歡迎新來者:http://0rz.tw/4b0TI 這篇入門文章,學習維基百科的編輯前基本認知 、編輯格式(請在沙箱做練習)、使用版權、寫作風格等等 3.中文帕德嫩神廟網址:http://0rz.tw/9b3uh ,英文帕德嫩神廟網址: http://en.wikipedia.org/wiki/Parthenon 利用前項學到的作法,進行翻譯  -- 行而不思則惘,思而不行則怠。 我的部落格:http://magicdesign.blogspot.com/ 革努牛共筆故事網:http://bullflower.wikia.com/ 美麗殿堂:http://beauty.wikia.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.56.157.129

12/19 14:22, , 1F
謝謝, 那我先試著從late history開始? 還是你更需要有
12/19 14:22, 1F

12/19 14:25, , 2F
人翻Sculptural decoration?
12/19 14:25, 2F

12/19 18:31, , 3F
其實都可以啦,不過Sculptural decoration應該是念建築
12/19 18:31, 3F

12/19 18:32, , 4F
的比較容易上手,建築相關的之前個人翻的有點吃力XD
12/19 18:32, 4F

12/20 00:49, , 5F
OK那我先試decoration, 有問題再請教你.
12/20 00:49, 5F

12/20 02:13, , 6F
好阿,此外因為是維基,用wiki技術,所以可以不用一次
12/20 02:13, 6F

12/20 02:13, , 7F
寫完,一天譯一點比較好(我是這麼做的)
12/20 02:13, 7F
文章代碼(AID): #17Q8NGSp (Architecture)
文章代碼(AID): #17Q8NGSp (Architecture)