討論串[問題] 日本匯款到台灣,姓名拼錯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lain (凌音)時間17年前 (2009/07/19 16:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
國外匯入款若是受款人戶名有誤的話有二種作法. 1.輕微錯誤,像是你的例子,只有錯一個單字,帳號正確的話 就會請客戶來簽個切結書. 就可以入帳了(金額又不是很大,如果金額很大的話就會用下面的方法). 不過據我所知台灣銀行若是帳號錯誤的話. 不讓客人切結入帳,一定要國外發電報修改才行. 2.錯誤較嚴重的
(還有128個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者BMT1231 (迷思天國)時間17年前 (2009/07/19 14:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為接了日本出版社的稿子,繪製完成後,日本方面要求匯款的帳號跟姓名~. (是直接匯款到台灣的銀行). 但是一直沒收到款項。. 後來我發現,傳給客戶的匯款資料裡面姓名的羅馬拼音拼錯了一個字母~. ("林"拼成LING~). 這樣的話,我該如何處理,因為對方也沒有告知匯款被退等消息,. 所以對方可能還不
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁