PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
CFAiafeFSA
]
討論串
護照上的拼音....
共 5 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#5
Re: 護照上的拼音....
推噓
0
(0推
0噓 1→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
sawakita
(silent)
時間
17年前
發表
(2008/12/06 10:17)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
英文姓名寫法,以中文名字為例。. 先姓後名: 姓, 名(last name, first name) ex. Chen, XXX-XXX. 先名後姓: 名 姓(first name last name) ex. XXX-XXX Chen. 兩者差別在於姓擺在前面時,加個逗號。. 兩種用法都有人用。.
#4
Re: 護照上的拼音....
推噓
1
(1推
0噓 3→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
msr
(firm-foundation theory)
時間
17年前
發表
(2008/12/06 03:22)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
(小小聲問)英文名 準考證上是 xxx-xxx 姓. 護照上是 姓 xxx-xxx. 有關係嗎?. 一開始看拼音對了就沒想太多,現在猛一看,居然相反了. 不行就挫屎了!還是有補救辦法呢?. 感謝各位能解答一下. ps: 爬過文,不過似乎沒有一模一樣的問題與答案。. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊
#3
Re: 護照上的拼音....
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
ares77
(ares)
時間
17年前
發表
(2008/12/05 07:48)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
真的很謝謝你~問題已經解決了....祝你星期日的考試順利~~. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.115.222.141.
#2
Re: 護照上的拼音....
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
bebetop
(呼呼)
時間
17年前
發表
(2008/12/04 22:32)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
我有發生你一樣的問題 不過我是上星期四就發現了. 我做了兩個解決方案. 1.趕快去CFA下載更改名字的表格,可以e-mail給他或是fax比較快.
http://www.cfainstitute.org/cfaprog/resources/account.html.
從官網進去→CFA Progra
(還有113個字)
#1
護照上的拼音....
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
ares77
(ares)
時間
17年前
發表
(2008/12/04 19:19)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
上個禮拜託旅行社辦護照,結果他並沒有照我要求的英文拼音去申請.... 現在導致我護照上跟准考證上的英文拼音不一樣= =. 這樣可以去考嗎.......... --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.115.222.141.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁