Re: [問題] 一個專有名詞 Buerokratie
※ 引述《DonaldDuck (可以輕鬆一下了)》之銘言:
: 請問Buerokratie 是否可以翻譯成 "官僚政治"
: 官僚政治:官僚係受僱用 而非民選
: 麻煩了! 謝謝!
記得像我朋友在用這個字的時候~
都是在痛批那些「只懂得看條文、死板版依照文書做事而沒有人情」的行政人員!
所以至少翻成「很官僚、不知變通」我確定是沒問題的~
但是是官僚政治還是官僚體制就要看後面真麼修飾了~
--
Ask , and you will receive.
Seek , and you will find.
Knock the door , and you will be open to...
What every one who ask will receive ,
and who seek will find ....
And the door will be open to---any one who knocks.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.230.107
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章