Re: [徵求] 會德文的人(幫忙翻譯簡單的文章)
※ 引述《kevlu7212 (只能想想吧了)》之銘言:
: ※ 引述《aquagarden (Cyberda)》之銘言:
: : 作者: aquagarden (Cyberda) 看板: Wanted
: : 標題: [徵求] 會德文的人(幫忙翻譯簡單的文章)
: : 時間: Sun Jan 8 01:45:33 2006
: : 因為星期一老師要考試,希望能有簡單的戲劇表演
: : 可是為所學不精,所以實在沒辦法……
: : 我將我想的劇本po在下面,如果有好心人想幫我翻譯的也請回信給我或直接po在回文就好
: : 謝謝~~~~(我會給回禮1000p幣且如果你住新莊的話我可以再用一杯珍奶當謝禮)
: : ==============================================================================
: : 男孩:我們來看這部電影好了。
: Lassen wir den film sehen
Lass uns den Film sehen.
: : 女孩:可是我比較想看這部唉。
: Aber, ich will lieber diesen sehen
: : 男孩:不行,我比較想看這部。
: Nein, ich will Diesen lieber
Nein,ich will lieber diesen here ansehen.
: : 女孩:你可以多為我想一點嗎?
: kannst du an mich mehr denken?
Kannst du bitte mehr an mich denken?
: : 男孩:你不要再任性了!
: Tut doch nicht so
Sei nicht so eigensinnig!
: : 女孩:我不聽、我不聽、我不聽!
: doch, ich will so, ich will diesen
Doch, doch, doch!
: : 男孩:(一巴掌打過去)<-----這句就不用翻了 ^_^
: : 女孩:你…你打我
: Du... du schlaegst mich!!!
: : 男孩:親愛的,對不起,是我錯了。
: Entschuldigung! Liebe. es ist mein Schuld
Entschuldigung, Liebling. Es ist meine Schuld.
: : 女孩:其實我也錯了。
: nein, ich hab auch schuld
Nein,eigentlich,habe ich auch Schuld.
: : 男孩:好吧,我們看你那部好了。
: ok, lassen wir den film sehen, den du magst
OK, lass uns dann den Film sehen.
: : 女孩:不不不,我們還是看你那部好了。
: ne ne, wir sehen den du willst.
Ne,ne, wir sehen uns den Film an, den du willst.
: : ==============================================================================
: : 嗯,就是這樣,希望真的能有人能幫幫我~~感激不盡~~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.139.183
推
01/11 20:19, , 1F
01/11 20:19, 1F
→
01/11 20:20, , 2F
01/11 20:20, 2F
→
01/11 20:20, , 3F
01/11 20:20, 3F
→
01/12 18:28, , 4F
01/12 18:28, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章