[德文]幾個被動句子
1.) Das Feuer wird nicht immer durch Wasser geloescht.
^^^^^^
nicht可不可以擺在geloeshct之前
還是這是因為部分否定跟全部否定的差別?
如果是這樣 翻譯差別在哪邊?
2.) Am Sonntag sind in Deutschland die Geschaefte geschlossen.
前一次發文 有問過類似句子 這次想問的是
Am Sonntag sind in Deutshcland die Geschaefte geschlossen.
Am Sonntag sind die Geschaefte in Deutschland geschlossen.
這兩句翻譯差別在哪邊??
3.) Es wird erzaehlt, dass Sokrates von seiner Frau Xantippe Tag und
^^^^^^
Nacht gequaelt wurde.
a.) 為什麼要有und??
b.) 可不可以說 dass Sokarates von seiner Frau Xantippe Tag gequaeelt
wurde. 我自己是猜 那個und可能就像英文同位語逗點 因為有人名Xantippe Tag
所以才要加上und 是那樣嗎??
英文: Sokarates was mistreated by his wife, Xantippe Tag.
4.) Es antwortet mir nicht. 改成被動
答案: Es wird mir von ihm nicht geantwortet.
Mir wird von ihm nicht geantwortet.
antworten應該不是不及物動詞吧 那可不可以寫成
Ich werde von ihm geantwortet.
感謝各位耐心看完冗長的問題
另外再感謝之前耐心認真解答的版友
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.119.21
推
03/17 00:37, , 1F
03/17 00:37, 1F
→
03/17 00:38, , 2F
03/17 00:38, 2F
→
03/17 00:40, , 3F
03/17 00:40, 3F
→
03/17 00:41, , 4F
03/17 00:41, 4F
→
03/17 00:44, , 5F
03/17 00:44, 5F
推
03/17 00:47, , 6F
03/17 00:47, 6F
推
03/17 11:30, , 7F
03/17 11:30, 7F
→
03/17 11:31, , 8F
03/17 11:31, 8F
推
03/18 01:57, , 9F
03/18 01:57, 9F
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
14
43
41
118