[請益] 問一句話

看板Deutsch (德語)作者 (釦子)時間17年前 (2009/03/29 08:54), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
Jeden man hat gespielt und gelacht. 請問這句是成語嗎?? 翻譯成中文,要怎麼翻比較好?? 有請大大們解惑。 -- 肝不好 肝若好 人生是黑白的 考卷是空白的 、 ﹐ ● ●b ▎ ●> ● ▌ ﹍﹍ 囧> 幹... ▲ ■┘ ▎ ■ ▋ ︶■ 〈﹀ ∥ ▁▁∥ ▎ ﹀〉▊ 〈\ ψcockroach727 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.14.203.30

03/31 10:55, , 1F
Jederman. 每個人都有/在玩都有/在歡笑. 不是成語. 你也可
03/31 10:55, 1F

03/31 10:57, , 2F
以這樣用: Jederman hat gepruegelt und gebruellt.
03/31 10:57, 2F

03/31 21:38, , 3F
Wiele dank~
03/31 21:38, 3F
文章代碼(AID): #19piQtcA (Deutsch)
文章代碼(AID): #19piQtcA (Deutsch)