[請益] 關於德文法學論文之引註

看板Deutsch (德語)作者 (Phantom)時間16年前 (2010/05/07 00:59), 編輯推噓1(105)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
最近寫報告有需要引用德文的法律論文 不過不太清楚書裡引註的複雜縮寫 例如:vgl. a.a.o ... 有板友可以指導一下常用的用法嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.64.166

05/07 04:14, , 1F
大部分德文的法學書籍前會有常用的略語表,可以參考看看
05/07 04:14, 1F

05/07 10:45, , 2F
那兩個縮寫和是不是法學沒有關係,去翻任一本德文論文或
05/07 10:45, 2F

05/07 10:45, , 3F
評論書。你就會看到大家都是這樣用,而且德漢字典就查的
05/07 10:45, 3F

05/07 10:46, , 4F
到意思了。
05/07 10:46, 4F

05/07 15:05, , 5F
感謝先進們的回答~
05/07 15:05, 5F

05/07 22:23, , 6F
vgl跟aao的意思 你去看吳庚的書前面就有說明了
05/07 22:23, 6F
文章代碼(AID): #1BulLy3i (Deutsch)
文章代碼(AID): #1BulLy3i (Deutsch)