[德文] 請幫我訂正以下文法
小生有幾句德文需要各位的幫忙
請幫我檢查一下用法是否正確 或是有更貼切原意的說法
謝謝 :):)
1. 他對他的孩子們做了不好的示範也傷害了他們的心靈
→ Er hat siene Kinder ein schlechtes Vorbild gemacht
und verlezt ihre Sinne.
2. 我認為這股移民潮影響我們很深,因為他不僅對我們的文化有很大的影響
,也改變了台灣的人口結構
→Ich bin der Meinung nach, dass uns dieser Einwanderungsboom
tief beeinflusst. Denn es beeinflusst unseres Kultur und aendert
die Bevoelkerungsstruktur von Taiwan.
3. 由於受到太多外來文化的衝擊(不論是來自大陸或是越南的),
我們的傳統文化逐漸式微,因此漸漸失去我們原有的文化
→Wegen des Kulturschocks (von China oder Vietnam) __ unseres
traditionelle Kultur, deshalb verlieren allmaehlich originelles Kultur.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.136.120
推
10/10 03:00, , 1F
10/10 03:00, 1F
推
10/10 12:33, , 2F
10/10 12:33, 2F
→
10/10 16:06, , 3F
10/10 16:06, 3F
→
10/10 16:08, , 4F
10/10 16:08, 4F
→
10/10 16:08, , 5F
10/10 16:08, 5F
討論串 (同標題文章)
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
108
318
76
240