[德文] Top Thema的文法問題

看板Deutsch (德語)作者 (洋墨水)時間14年前 (2011/11/25 16:29), 編輯推噓3(304)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
想請問一下先進們 TOP THEMA 15.11的文章裡有一句 Von der Bundesregierung beauftragte Wissenschaftler haben herausgefunden, dass etwa 20 Prozent der Menschen in Deutschland antisemitisch eingestellt sind. 我想問一下haben前面的Von der Bundesregierung beauftragte Wissenschaftler在文 法上要怎麼解讀? 謝謝先進的幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.194.17 ※ 編輯: fab5rocks 來自: 123.240.194.17 (11/25 16:30)

11/25 21:24, , 1F
(Von der Bundesregierung beauftragte) Wissenschaftler
11/25 21:24, 1F

11/25 21:25, , 2F
政府委托的科學家
11/25 21:25, 2F

11/25 22:25, , 3F
過去分詞當形容詞
11/25 22:25, 3F

11/26 19:31, , 4F
謝謝 第一次接觸這種句法不熟
11/26 19:31, 4F

11/27 22:10, , 5F
為何不是die Bundesregierung-beauftragte..?"Von"是啥?
11/27 22:10, 5F

11/29 13:37, , 6F
科學家們是"被"德國政府委託的,所以用von+dat.但中文翻譯
11/29 13:37, 6F

11/29 13:38, , 7F
常省略被動XDDD
11/29 13:38, 7F
文章代碼(AID): #1Epr7FXq (Deutsch)
文章代碼(AID): #1Epr7FXq (Deutsch)