[Wort] DW每日單字

看板Deutsch (德語)作者 (如果、聽說、可能)時間12年前 (2012/02/06 00:02), 編輯推噓2(205)
留言7則, 3人參與, 最新討論串297/503 (看更多)
Sühne die,n 【德文解釋】etw. was jmd. auf sich nimmt, was jmd. tut, um ein begangenes Unrecht, eine Schuld zu sühnen 【中文解釋】贖罪 Buße die,n 【德文解釋】Ausgleich, den jemand für eine geringfügige Rechtsverletzung zu zahlen hat 【中文解釋】罰金 verzeihen (v) 【德文解釋】erlittenes Unrecht o. Urheber nicht entgelten lassen, nicht grollend, strafend usw. darauf reagieren 【中文解釋】饒恕 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.161

02/06 00:20, , 1F
那Buße跟Strafe的差別在?
02/06 00:20, 1F

02/06 00:31, , 2F
Buße多用在法律上 Strafe用在法律上的話多是指刑罰
02/06 00:31, 2F

02/06 00:31, , 3F
至於詳細的,請問法律系XDDD
02/06 00:31, 3F

02/06 16:55, , 4F
Strafe 也用在懲罰, 不一定是用錢 (生理上的, 心理上都可)
02/06 16:55, 4F

02/06 17:02, , 5F
(據個人的了解,B有宗教來源,古時懺悔時買的赦罪符,或做錯事
02/06 17:02, 5F

02/06 17:04, , 6F
應得的報應或要求贖罪要付出的代價)
02/06 17:04, 6F

02/06 17:07, , 7F
所以du wird dafuer buessen, 常用在"你要為此付出代價!"
02/06 17:07, 7F
文章代碼(AID): #1FBgWXVF (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FBgWXVF (Deutsch)