[請益] Entschuldigen oder Entschudigung?
各位板友好,
小弟在研讀德文學習資料時,看到Entschuldigung可以用在想詢問他人時去引起別人
注意,例如想問路時,就像英文的Excuse me。
而且也可以用在不小心做錯了事情的道歉,像英文的sorry。
但我又看到似乎還有一個字,就是entschuldigen,常和Sie合用成Entschuldigen Sie
例: Entschuldigen Sie! Was ist das denn?
這樣看來,Entschuldigen Sie似乎跟Entschuldigung一樣都有Excuse me的意思?
所以比如我想問路時,我用Entschuldigung或Entschuldigen Sie來開頭都可以?
可以把Sie去掉只用Entschuldigen就好嗎? XD
還有我還沒看到表達道歉、對不起用Entschuldigen,只有Entschuldigung可以用來
道歉嗎?Entschuldigen不行?
不知道這兩個字的意思是不是完全一樣,可以混用? 我查這兩個字都有apologize的
意思耶....
麻煩各位板友幫小弟解答一下,Danke sehr!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.67.147
推
07/30 01:13, , 1F
07/30 01:13, 1F
→
07/30 01:15, , 2F
07/30 01:15, 2F
→
07/30 01:16, , 3F
07/30 01:16, 3F
→
07/30 01:17, , 4F
07/30 01:17, 4F
→
07/30 19:33, , 5F
07/30 19:33, 5F
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章