[請益] Entschuldigen oder Entschudigung?

看板Deutsch (德語)作者時間13年前 (2012/07/30 01:05), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
各位板友好, 小弟在研讀德文學習資料時,看到Entschuldigung可以用在想詢問他人時去引起別人 注意,例如想問路時,就像英文的Excuse me。 而且也可以用在不小心做錯了事情的道歉,像英文的sorry。 但我又看到似乎還有一個字,就是entschuldigen,常和Sie合用成Entschuldigen Sie 例: Entschuldigen Sie! Was ist das denn? 這樣看來,Entschuldigen Sie似乎跟Entschuldigung一樣都有Excuse me的意思? 所以比如我想問路時,我用Entschuldigung或Entschuldigen Sie來開頭都可以? 可以把Sie去掉只用Entschuldigen就好嗎? XD 還有我還沒看到表達道歉、對不起用Entschuldigen,只有Entschuldigung可以用來 道歉嗎?Entschuldigen不行? 不知道這兩個字的意思是不是完全一樣,可以混用? 我查這兩個字都有apologize的 意思耶.... 麻煩各位板友幫小弟解答一下,Danke sehr! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.242.67.147

07/30 01:13, , 1F
一個是名詞一個是動詞
07/30 01:13, 1F

07/30 01:15, , 2F
詳細說的話Entschuldigen Sie翻譯成中文是請您見諒
07/30 01:15, 2F

07/30 01:16, , 3F
(Ich bitte um) Entschuldigung.(我請求您的)見諒
07/30 01:16, 3F

07/30 01:17, , 4F
至於省略,祈使句siezen怎麼省略Sie@@
07/30 01:17, 4F

07/30 19:33, , 5F
所以只差別在詞性,詞義上並無差別囉?!感謝alles大!
07/30 19:33, 5F
文章代碼(AID): #1G5MrMkh (Deutsch)
文章代碼(AID): #1G5MrMkh (Deutsch)