[德文] DW每日單字

看板Deutsch (德語)作者 (天空衝了)時間13年前 (2012/10/24 00:10), 編輯推噓3(309)
留言12則, 3人參與, 最新討論串30/212 (看更多)
Kleider machen Leute 【德文解釋】– nach einer Novelle von Gottfried Keller aus dem Jahr 1874; bedeutet: durch Kleidung kann man die Meinung anderer Menschen beeinflussen 【中文解釋】人要衣裝 tabu 【德文解釋】 (adj)hier: ungeeignet; sehr schlecht angesehen 【中文解釋】 不洽當的 不可侵犯的(禁忌、~的雷) je nachdem 【德文解釋】je nachdem – abhängig von der Situation 【中文解釋】按照,是…什麼而定 unterschiedlich 【德文解釋】 (adj) Unterschiede aufweisend; nicht gleich 【中文解釋】不同的,相異的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.193.3

10/24 02:08, , 1F
Tabu的解釋怪怪的...建議再仔細查證。
10/24 02:08, 1F

10/24 02:23, , 2F
我是覺得解釋為禁忌、~的雷、不適當的比較好@@
10/24 02:23, 2F

10/24 02:25, , 3F
z.B. Es ist tabu, Frauen nach dem Alter zu fragen
10/24 02:25, 3F
※ 編輯: m0952202 來自: 114.47.212.207 (10/24 09:50) ※ 編輯: m0952202 來自: 114.47.212.207 (10/24 09:51)

10/24 09:52, , 4F
單字來自昨天的Top-Thema ,tabu我查了後,應該還是有神聖
10/24 09:52, 4F

10/24 09:53, , 5F
的,的意思,請高手解釋了~~
10/24 09:53, 5F

10/24 15:50, , 6F
那個是他原始的意思阿。不過現在大多都是指禁忌、雷的
10/24 15:50, 6F

10/24 15:50, , 7F
意思居多。畢竟德文中有geheiligt這個字在
10/24 15:50, 7F

10/25 00:15, , 8F
原來 學到了Y
10/25 00:15, 8F

10/28 15:57, , 9F
我是依據德文解釋部分提出疑義的。原始用法可見Duden:
10/28 15:57, 9F

10/28 15:57, , 10F
englisch taboo, tabu < Tonga (polynesische Sprache)
10/28 15:57, 10F

10/28 15:57, , 11F
tabu, tapu, wohl geheiligt
10/28 15:57, 11F

10/28 15:57, , 12F
文章代碼(AID): #1GXi6G3o (Deutsch)
文章代碼(AID): #1GXi6G3o (Deutsch)