[請益] 請問翻譯問題

看板Deutsch (德語)作者 (巫師)時間13年前 (2013/01/06 01:56), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
想請問版上各位高手該如何翻譯 What is the meaning of eternal love forever love What is the meaning of love 我是翻成 Was ist die Bedeutung fuer ewige Liebe fuer immer von Was ist die Bedeutung von Lieber fuer 撇開句子的話 fuer immer Lieber可以直譯成forever love(永遠的愛)嗎? Der ewige Liebe可以直譯成永恆的愛嗎? 另外 For the name of love(以愛之名) 翻成 fuer name von Liebe 對嗎? 還有個小問題是... 上面這些of或是for應該要用von還是fuer才對? 文法搞得我好混亂...〒△〒 感謝各位高手了... -- ◢███◣ ◤◤◥ 我們不是龜毛 只是做事有原則 ╭╮╮╮╮ ◣ ▽ ◢ ││││ ◢處女座 ψQSWEET ││ ╳ ▂▂         Virgo <處女版> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.228.169.29 ※ 編輯: wizard828 來自: 36.228.169.29 (01/06 02:20)

01/06 09:46, , 1F
im namen der liebe
01/06 09:46, 1F

01/06 09:53, , 2F
Bedeutung der Liebe
01/06 09:53, 2F
文章代碼(AID): #1Gw6bHhZ (Deutsch)
文章代碼(AID): #1Gw6bHhZ (Deutsch)