[德文] auf Wolke sieben schweben

看板Deutsch (德語)作者 (如果、聽說、可能)時間10年前 (2016/02/29 09:18), 編輯推噓8(8017)
留言25則, 6人參與, 最新討論串1/1
如夢似幻 有的時候感覺人生就是很美,太陽高照、鳥聲鳴唱、藍天,一切就是這麼美好。而根本的 原因就是這麼簡單:你戀愛了。 有的時候人生就是這麼完美,Diana是超商的新人,一個男士走進並且問道「您能幫我忙 嗎?Sahne表示什麼?」當Diana解釋鮮奶油是什麼的時候,她發現到他那迷人的眼睛。「 我來自加拿大」男子說道「加拿大,我最愛的國家」Diana想著然而很快地也傷心地想到 「他是加拿大人,所以不可能久住德國,可惜」這位帥哥謝謝她的幫忙「我正在學德文, 因為我想住這邊」他解釋,然後看了看時間「我必須走了」「他要走了,想必是有女朋友 」她懷疑,「我的狗在等我去帶他散步」男子補充,「是個愛動物的人」Diana愛上他了 。這位帥哥要走了,但最後又再轉了一次圈「我們或許可以見個面」「好啊」Diana說並 且寫下她的電話號碼。今天他打給她了。Diana感到如夢似幻,人生有時候就是這麼完美 。 http://i.imgur.com/DKXJwYy.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.13.97 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1456708697.A.F07.html

02/29 23:24, , 1F
這個好,學起來可以把妹XD
02/29 23:24, 1F

02/29 23:49, , 2F
喜歡這個
02/29 23:49, 2F

03/01 02:06, , 3F
Diana小劇場好煩XDDD
03/01 02:06, 3F

03/01 15:07, , 4F
不好意思 可以請教您為何要翻如夢似幻嗎? 只是好奇思考
03/01 15:07, 4F

03/01 15:09, , 5F
過程 因為個人淺見 會翻喜上雲霄 一來有極度欣喜的意思
03/01 15:09, 5F

03/01 15:11, , 6F
二來也更符合浮在雲上的意念 如果不麻煩的話 方便告知嗎
03/01 15:11, 6F

03/01 15:11, , 7F
謝謝 :)
03/01 15:11, 7F

03/01 15:13, , 8F
PS:只是想切磋一下 希望您別建議 :)
03/01 15:13, 8F

03/01 15:21, , 9F
二來也更符合浮在雲上飄飄然的意念 少打了飄飄然 抱歉
03/01 15:21, 9F

03/01 15:35, , 10F
請教一下這裏用sieben有什麼含意嗎?不是很了解
03/01 15:35, 10F

03/01 15:36, , 11F
感謝,因為都是抽空的原因,我都是憑直覺翻譯,常常
03/01 15:36, 11F

03/01 15:36, , 12F
不會去想更貼切的表達:P
03/01 15:36, 12F

03/01 15:38, , 13F
根據基督教,天堂有七個,其中第七個是最快樂的地方(
03/01 15:38, 13F

03/01 15:38, , 14F
沒記錯的話
03/01 15:38, 14F

03/01 15:40, , 15F
了解!非常感謝:D
03/01 15:40, 15F

03/01 15:59, , 16F
感謝回答 那可以順便問一下 九在基督教也有什麼特別好的
03/01 15:59, 16F

03/01 16:00, , 17F
意思嗎? 問這的原因 是因為這句話翻英文是 to be on
03/01 16:00, 17F

03/01 16:02, , 18F
cloud nine 所以好奇問一下 謝謝 :)
03/01 16:02, 18F

03/01 16:12, , 19F
(自問自答) 找到是九的原因了 詳見網址
03/01 16:12, 19F

03/01 16:12, , 20F

03/01 16:13, , 21F
另一個可以補充為七的網址
03/01 16:13, 21F


03/01 16:13, , 23F
所以A大沒記錯 是七層 :)
03/01 16:13, 23F

03/01 16:31, , 24F
03/01 16:31, 24F

03/01 16:32, , 25F
結我PO錯了= =bbb
03/01 16:32, 25F
文章代碼(AID): #1MqvnPy7 (Deutsch)
文章代碼(AID): #1MqvnPy7 (Deutsch)