討論串[問題] 這樣翻對不對~
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者anitacat (彩虹泡泡)時間20年前 (2005/05/06 23:44), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
中文是:. 你有沒有看過一個日本節目?. 講一個小女孩用一個小熊玩具完成他爸爸生前的心願?. 我的翻譯是:. “Haben Sie eine japanische Fernsehsendung gesehen?. Die Fernsehsendung war uber ein Madchen,. d
(還有79個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者DonaldDuck (你有沒有看過辛普森家庭)時間20年前 (2005/05/07 03:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我是覺得翻譯的不錯阿. 只是有一個小地方可能可以討論一下. 也許是我太龜毛 或者有誤解原文. 如果是這樣請多包含 先說聲抱歉. "小女孩用一個小熊玩具完成他爸爸生前的心願". 你這句翻譯的意思應該沒有錯. 可是在原文是寫 "...vor dem Tode erfullt hat.". 所以似乎是強調
(還有187個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁