討論串[問題] 請各位版友幫我翻譯這個句子
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者gruen (still)時間19年前 (2005/12/16 07:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請一直記得我,把我放在您的心中。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 67.163.182.152.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kaffee (道德)時間19年前 (2005/12/15 20:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請 現在 在 我們. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.169.98.113.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者kaffee (道德)時間19年前 (2005/12/15 20:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在不對的地方遇上的人對的人. ....Bitte erinnert an mich sich fur immer, sich setzt in Ihr Herz.. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.169.98.113.

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者AnJ (躺在誰的衣櫃)時間19年前 (2005/12/14 19:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請版上各位幫我翻譯下面這句話好麼. 感激不盡!!. Die falsche Zeit trifft die rechte Person....Bitte erinnert an mich sich. fur immer, sich setzt in Ihr Herz.. --. 這是我哥拜託我幫他翻
(還有248個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁