討論串[問題] 請問一本書的翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ewewew1 (HI)時間20年前 (2006/05/27 15:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Personalrat 是公部門的利益代表組織 可以翻成 人事代表會. 改革沉滯中的利益代表(直譯). 行政革新的地方框架要件、危機,以及人事代表會的新挑戰(直譯). 從書名看來 似乎是探討利益代表與行政革新間的互動關係. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者xmzhang (小德)時間20年前 (2006/05/27 01:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Personalrate是“工會”組織,也就是跟勞工團體有關。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 202.120.3.1.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Amybluee (Amy)時間20年前 (2006/05/19 15:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為編書遇到德文書. 我查很久還是看不太懂寫什麼. 可否從書名告訴我大略的方向呢?. 標題 : Interessenvertretung in der Reformflaute. 複標題: kommunale Rahmenbedingungen, Krise der Verwaltungsmoder
(還有97個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁