討論串[問題] 請問這句意思?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者sweetbedy (親愛的德文)時間19年前 (2006/11/03 22:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天看到你po的這句話後. 覺得很有趣. 拿去問德國朋友. 他是有問我是在什麼樣的情境下看到這句話的. 當然我不知囉. 不過他說. freisprechen就是法官最後跟被告說你無罪、可以回家啦. 這句話(我想)應該是類似你最後、終究要還我個清白吧. 這是我自己推的. 因為後來我跟德國朋友都在討論f

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者LongFive ( ==龍五==)時間19年前 (2006/11/03 00:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
"Sprechen Sie mich endlich frei!“. 這句話 請問該怎麼翻譯比較好呢?. 德文太久沒有用了 ~"~ 尤其是反身.... ps.這句話是從 die Welt.de 新聞上看到的. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.115.20
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁