Re: [問題] 請問這句意思?

看板Deutsch (德語)作者 (親愛的德文)時間19年前 (2006/11/03 22:29), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
今天看到你po的這句話後 覺得很有趣 拿去問德國朋友 他是有問我是在什麼樣的情境下看到這句話的 當然我不知囉 不過他說 freisprechen就是法官最後跟被告說你無罪、可以回家啦 這句話(我想)應該是類似你最後、終究要還我個清白吧 這是我自己推的 因為後來我跟德國朋友都在討論freisprechen這個字了 所以就....^^\\ ※ 引述《LongFive ( ==龍五==)》之銘言: : "Sprechen Sie mich endlich frei!“ : 這句話 請問該怎麼翻譯比較好呢? : 德文太久沒有用了 ~"~ 尤其是反身... : ps.這句話是從 die Welt.de 新聞上看到的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.150.134

11/03 23:21, , 1F
YA 對耶 就是這個意思^^
11/03 23:21, 1F
文章代碼(AID): #15Ir9WTS (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #15Ir9WTS (Deutsch)