討論串[問題] Entschuldigung V.S Es tut mir leid
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者poorboat (破船)時間18年前 (2007/12/06 21:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Entschuldigung 既又Excuse me 又有 Sorry 的意思. 在街上要問別人問題的開場語. Entschuldigung = Excuse me. 然后,就可以接著問問題了. 在車上踩到別人腳了,或者在走道撞到別人了,. Entschuldigung = i'm sorry. 這
(還有100個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者sorrie (黯然銷魂飯...N)時間18年前 (2007/12/05 21:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
簡單來說. Entschuldigung就是英文中的excuse me. 多用在借過或是不小心撞倒踩到碰到人的時候. 會說Entschuldigung. 而Es tut mir leid 或是 Tut mir leid 就是sorry. 由衷的感到抱歉或是遺憾的時候說的. 希望可以解答你~. --.

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者dragon7797 (黑帶)時間18年前 (2007/12/05 01:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
到現在都還不太能正確掌握這兩者的用法與時機,. 什麼時候Entschuldigung什麼時候Tut mir leid呢?. 用錯了語意是不是就不順了呢?. 請幫我解答一下Danke!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.137.20.68.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁