討論串[問題] 請幫忙確認對不對!謝謝!
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者CoseLee時間18年前 (2008/02/20 18:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果不嫌字數多的話. "viel Glueck und viel Segen auf all deinen Wegen". 也不錯. 這是一首德國的生日歌歌詞的一部分. 我個人覺得用schoene Reise 不如用 gute Reise 更好。schoen比較是用來形容藝術性和感官性的事物,且多用

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者hsindoki (烏拉圭)時間18年前 (2008/02/18 20:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我們做畢冊想要用. Schöne Reise 這句話當作標題. 在網路上查到是類似一帆風順的意思. 但因為是在知識+找的. 不確定意思是不是完全正確. 請問這樣翻可以嗎. 或是有甚麼更好的翻法嗎. 請知道的人能幫我解惑. 真的很感謝:). --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ F
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁