討論串[問題] 外國朋友的留言!
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者bornagain (麥可‧柯里昂)時間18年前 (2008/02/23 22:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
感謝各位板友們的分享,想不到這是一首歌,更想不到這首歌的出處,有這麼多的淵源。. 按照板友的翻譯歌詞,這首歌倒還真的是給人有一種哀愁的感覺。. Anyway,我很喜歡這首歌的歌詞所散發的韻味。. 也感覺德文真的是一種很不容易的語言。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ Fro

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者nbakarini (Haette ich mehr Zeit!)時間18年前 (2008/02/23 21:04), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
即使我已離你遠遠. 在夢中我也要在你身邊. 和你說話. (因為)當我一醒過來. 我便成了孤單一人. (只要)夜晚的時間還沒流逝. 我的心就不會甦醒. 並回想起你那. 你對我無數次. 掏心的事. 勉強翻完..... 好難... 我中文好爛啊. 找不出適合的中文詞. 希望大家看得懂. 真是挫折orz.
(還有151個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者smallworld (路人系草包)時間18年前 (2008/02/23 20:03), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://www.geocities.jp/ezokashi/d_wennicheinvoeglein.html. 原來他還有另外兩段 作者也是大有來頭. 作者是哲學家與詩人Johann Gottfried Herder、1744~1803. 根據一本叫民謠Volkslieder 的歌詞本整理創
(還有366個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者nbakarini (Haette ich mehr Zeit!)時間18年前 (2008/02/23 12:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
假如我是隻小小小鳥. 且有著二個小翅膀,. 我就能飛向你. 但這是不可能的事. 我只好留在這裏. 有錯請指教。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.58.61.221.

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者bornagain (麥可‧柯里昂)時間18年前 (2008/02/22 23:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
各位板友好!前幾天有位朋友在我的Blog上面留言,不過應該是德文,所以我無法理解。. 請教大家是否能夠為我看看留言內容呢? 感謝大家的幫忙。其內容如下:. Wenn ich ein Vöglein wär'. Und auch zwei Flüglein hätt',. Flög' ich zu d
(還有2個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁