討論串[德文] 一個小句子的解釋....
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者gogobloke (德國的血液在沸騰)時間17年前 (2008/07/19 22:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
全文. P. vierunddreissig 34. Die Familie von Frau Mainka. Frau Schnell: Und wie ist lhr Familienstand?. Frau Mainka : Wie bitte?. FS : Sind sie verheira
(還有500個字)

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者cedakatze (ceda)時間17年前 (2008/07/19 22:41), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我的話會這樣理解. 您結婚了嗎對的對的 當然(當然結婚了呀). 倒也不是這麼理所當然啦. (指的應該是結婚這件事). 可是~ 這個show 是家庭與我呀XDDDD. 應該是這個意思吧XDD. 歡迎大大改錯. --. 宅沒什麼不對!!!. 只是會胖........ http://blog.pixnet

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者avgsteve (時間過得真快)時間17年前 (2008/07/19 22:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我在Passwort Deutsch 1的課本裡面看到一句. Na ja, so natuerlich ist das doch nicht.. 意思是不是在說"就算不是這樣,也是正常(自然)的"?. 因為這個句子在課文裡面的感覺有點怪.... = =. S: Und wie ist Ihr Fam
(還有149個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁