[德文] 一個小句子的解釋....

看板Deutsch (德語)作者 (時間過得真快)時間17年前 (2008/07/19 22:09), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
我在Passwort Deutsch 1的課本裡面看到一句 Na ja, so natuerlich ist das doch nicht. 意思是不是在說"就算不是這樣,也是正常(自然)的"? 因為這個句子在課文裡面的感覺有點怪.... = = S: Und wie ist Ihr Famieliestand? M: Wie bitte? S: Sind Sie verheiratet ? M: Ja ,ja natuerlich. S: Na ja, so natuerlich ist das doch nicht. M: Aber - die Show heisst doch "Meine Familie und ich"! . . . . -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.72.62

07/19 22:14, , 1F
感覺像是反過來
07/19 22:14, 1F

07/19 22:16, , 2F
即便是如此 也不是這麼理所當然
07/19 22:16, 2F

07/19 22:25, , 3F
能不能順便po個上一句?
07/19 22:25, 3F
※ 編輯: avgsteve 來自: 218.173.72.62 (07/19 22:35)

07/19 22:35, , 4F
補了!
07/19 22:35, 4F

07/19 22:53, , 5F
當初上的時候 我的老師也是這樣翻的喔~
07/19 22:53, 5F

07/20 12:50, , 6F
這並不理所當然 意思是「當然」有兩種可能 而非指向特地一種
07/20 12:50, 6F
文章代碼(AID): #18WVMawv (Deutsch)
文章代碼(AID): #18WVMawv (Deutsch)