[求譯] 愛無分性別

看板Eng-Class (英文板)作者 (JEMOONY)時間15年前 (2010/05/23 21:36), 編輯推噓4(403)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯:愛是無分性別的 屬句子 我的試譯: 提問:我真的想不到要怎麼翻譯比較對味 只求正確亦可 謝謝大家~ (被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~) (發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.0.185

05/23 21:58, , 1F
The love is independent of the sex. (i guess)
05/23 21:58, 1F

05/23 22:02, , 2F
Love has nothing to do with gender.
05/23 22:02, 2F

05/23 23:03, , 3F
Love is gender-blind.
05/23 23:03, 3F

05/23 23:53, , 4F
sexless
05/23 23:53, 4F

05/24 09:57, , 5F
Love is dis-bisexual.
05/24 09:57, 5F

05/24 13:19, , 6F
Love is beyond gender
05/24 13:19, 6F

05/24 20:47, , 7F
哪位能幫我解惑dis-bisexual的意思是?
05/24 20:47, 7F
文章代碼(AID): #1B-Ize9Q (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1B-Ize9Q (Eng-Class)