[求譯] 想問兩句話的中翻英

看板Eng-Class (英文板)作者 (Angfan)時間14年前 (2010/03/03 02:54), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯:英譯 屬句子/段落:句子 我的試譯:只因跳舞而開始 並直到生命結束 提問:小弟希望能得到以下兩句的優美版 自己翻的破破爛爛 希望能幫我把用字精簡、美化、有力 希望有想法都可回...卸卸各位! (被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~) (發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.126.194.130

03/03 09:56, , 1F
你不知道什麼叫試譯嗎
03/03 09:56, 1F

03/03 12:54, , 2F
中文 文句我讀不順
03/03 12:54, 2F

03/03 15:30, , 3F
Only starts from dance,until the life ends.
03/03 15:30, 3F
文章代碼(AID): #1BZLxCY7 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BZLxCY7 (Eng-Class)