[求譯] 翻譯一題

看板Eng-Class (英文板)作者 (zz)時間14年前 (2010/03/11 10:38), 編輯推噓2(208)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
||||||||||||||||||||||||| | | | | | | | |* | |* | |* |||||||||||||||||||||||||* ************** 各位好 我想請問的翻譯是 "如果USER伸出的是右手, 那他們的手臂一定會座落於圖片右邊中間往下到圖片下面中間的區段" (就是圖中打*的部份) 想請問這句話應該怎麼翻譯比較洽當呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.118.207.108

03/11 10:41, , 1F
the bottom right area
03/11 10:41, 1F

03/11 11:01, , 2F
可是我想表達的是那條線~不是區域呢
03/11 11:01, 2F

03/11 11:02, , 3F
我ㄧ開始想的是from the middle of right-hand side
03/11 11:02, 3F

03/11 11:02, , 4F
downward to the middle of the lower side
03/11 11:02, 4F

03/11 11:03, , 5F
the bottom right corner
03/11 11:03, 5F

03/11 11:07, , 6F
你講的可以,如果加註(along the edges of the bottom
03/11 11:07, 6F

03/11 11:07, , 7F
right corner) 會比較清楚
03/11 11:07, 7F

03/11 14:23, , 8F
If the user reaches his right hand, his arm will
03/11 14:23, 8F

03/11 14:24, , 9F
be shown along the edges of the bottom right
03/11 14:24, 9F

03/11 14:24, , 10F
corner..
03/11 14:24, 10F
文章代碼(AID): #1Bc5UBd5 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Bc5UBd5 (Eng-Class)