[求譯] 當我離開公司後,我再也沒有看過她

看板Eng-Class (英文板)作者 (TW-HKT)時間14年前 (2010/03/11 17:19), 編輯推噓1(108)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
求中譯: 「當我離開公司後,我再也沒有看過她 」 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.3.194

03/11 17:30, , 1F
問這麼單純的問題會想知道你想翻成怎樣...
03/11 17:30, 1F

03/11 17:33, , 2F
After I left(the office/company), I never saw her
03/11 17:33, 2F

03/11 17:33, , 3F
again.
03/11 17:33, 3F

03/11 17:39, , 4F
和樓上一樣的講法+1
03/11 17:39, 4F

03/11 18:08, , 5F
I haven't seen her since I left the company.
03/11 18:08, 5F

03/11 18:36, , 6F
謝謝!
03/11 18:36, 6F

03/11 18:38, , 7F
我翻譯成:I never see again when I quit my job.
03/11 18:38, 7F

03/11 18:38, , 8F
呵呵!謝謝大家!
03/11 18:38, 8F

03/11 18:42, , 9F
呵呵!少貼her ,我太明白的是那個"看"要過去式
03/11 18:42, 9F
文章代碼(AID): #1BcBMBBn (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BcBMBBn (Eng-Class)