[求譯]Dreams are today's answers to tomorrow's question.

看板Eng-Class (英文板)作者 (podolski)時間14年前 (2010/03/18 01:53), 編輯推噓0(005)
留言5則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯:中譯 屬句子/段落:句子 我的試譯: 明天問題的今天答案是夢想 -->超怪@@ 而且我主要是不懂他的涵義 提問: “Dreams are today's answers to tomorrow's questions.” 謝謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.68.18

03/18 02:52, , 1F
要看你是在哪裡讀到的(需要context才知道作者是否有延伸至
03/18 02:52, 1F

03/18 02:53, , 2F
其他的意思)//原本的句子的話其實是很字面的, 而Dreams就
03/18 02:53, 2F

03/18 02:54, , 3F
是一般的夢(睡覺時做的夢) 這句話是Edgar Cayce說的:
03/18 02:54, 3F

03/18 02:54, , 4F

03/18 02:58, , 5F
03/18 02:58, 5F
文章代碼(AID): #1BeHS50l (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BeHS50l (Eng-Class)