[求譯] About P/E ratio (本益比)

看板Eng-Class (英文板)作者 (夏宇)時間15年前 (2010/03/27 17:44), 編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
在Google Finance看到的: P/E ratio: The ratio of the stock price to the sum of its reported earnings, which may or may not account for dilution, over the last 4 quaters. 我查了一下 account for 是造成、解釋、構成的意思 dilution是dilute的變形 是指 To cause the value of individual shares to decrease by increasing the total number of shares. (by Wiktionary) 另外我推測which子句修飾the sum of its reported earnings (或者也有可能修飾the ratio 本益比 吧) 可是公司的獲利(or本益比)怎麼可能「造成、解釋、構成」發行股數增加以及股價下跌? 所以到底怎麼翻譯呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.187.67 ※ 編輯: Natsutaka 來自: 218.169.187.67 (03/27 17:47)

03/27 21:44, , 1F
"怎麼可能.."->你沒有讀清楚, P/E (ratio)是兩者的"比"
03/27 21:44, 1F

03/27 21:45, , 2F
造成stock的各種變化因素很多,獲利只是其中一個,而P/E
03/27 21:45, 2F

03/27 21:46, , 3F
只是給個參考(比如 P/E 值過大,那麼投資者/分析師可以做
03/27 21:46, 3F

03/27 21:46, , 4F
某方面的分析/做出某方面的投資舉動 等等)
03/27 21:46, 4F

03/28 07:29, , 5F
所以這個which子句的意思是
03/28 07:29, 5F

03/28 07:30, , 6F
增加發行股數以後可能(也可能不會)造成股價下跌?
03/28 07:30, 6F
文章代碼(AID): #1BhTEKP4 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BhTEKP4 (Eng-Class)