[單字] xxx罪的譯法

看板Eng-Class (英文板)作者 (追飛)時間15年前 (2010/04/01 11:41), 編輯推噓0(005)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
某某某被判什麼罪的"什麼罪"有特定說法嗎 因為看到dr.eye有例句是 He was found guilty of fraud 詐欺罪 那竊盜罪可以說成這樣嗎 guilty of burglary 搶奪罪 guilty of rob 還是有專有名詞呢? 感謝回應! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.136.252.192

04/01 11:50, , 1F
至少也要名詞啊:) rob的名詞是robbery
04/01 11:50, 1F

04/01 11:56, , 2F
所以guilty of+X犯行(N)=X罪 是嗎?
04/01 11:56, 2F

04/01 12:03, , 3F
不對:) fraud, burglary, robbery就是罪行本身了
04/01 12:03, 3F

04/01 12:04, , 4F
guilty的意思是「有罪」,find sb guilty判(裁決)某人有罪
04/01 12:04, 4F

04/01 12:26, , 5F
喔喔 原來如此@@" 謝謝你
04/01 12:26, 5F
文章代碼(AID): #1Bj1NWM8 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Bj1NWM8 (Eng-Class)