[求譯] 機械相關(附試譯文)

看板Eng-Class (英文板)作者 (風紀股長)時間15年前 (2010/04/01 18:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
求英譯: It is placed on a horizontal plane and a constant downward force of 500 N is applied at the point of maximum moment to any surrface, offering an obvious foothold or sitting surface of 10 cm by 10 cm area. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 將之置於水平平面上,對所有工作面於最大力矩點持續向下施力 500 N, 提供至少10cm x 10cm的地區作為明顯的踏腳架或坐面。 提問: 想請問這樣翻譯意思是否正確? 中文是否OK? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.160.38
文章代碼(AID): #1Bj7mRCO (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Bj7mRCO (Eng-Class)