[請益] process 這個字

看板Eng-Class (英文板)作者 (來玩Board Game啦)時間15年前 (2010/04/05 16:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
請問: 以下這兩句都有 process 意思一樣嘛??? Adoption of accruals IPSAS by all public sector entities in process. Process in place to adopt accruals IPSAS. 英文苦手的我,自以為有點不同 以下是我嘗試的翻譯: 所有公營機構正在採用權責發生制的IPSAS。 (已經採用) 在準備採用權責發生制的IPSAS之階段。 (尚未採用,但準備採用,準備階段) 請各位高手不吝賜教~ 謝謝!!! ^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.138.36 ※ 編輯: KINGofNDHU 來自: 140.116.138.36 (04/05 16:06)
文章代碼(AID): #1BkPd2Pd (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BkPd2Pd (Eng-Class)