[求譯] 一段英文的翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (*~蝌蚪~*)時間15年前 (2010/04/05 20:07), 編輯推噓0(008)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
原文: Paper manufactured outside of China , in Samarkand by Chinese captured in war . 我的翻譯: 在撒馬爾罕戰役中被俘的中國人將紙製品外傳 這段英文我有試著翻譯成中文, 但感覺總有那麼一點卡卡的..... 想請板上的大大們幫我看一下哪理不通順! 先跟各位說聲謝謝了!! < ( _ _ ) > -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.199.133

04/05 22:53, , 1F
造紙業
04/05 22:53, 1F

04/06 19:10, , 2F
謝謝您!! :D
04/06 19:10, 2F
※ 編輯: tnleeangel 來自: 124.8.199.22 (04/06 19:11)

04/06 23:11, , 3F
你要順著文章內容的意思來翻。這頁內容是在講歷史上某個
04/06 23:11, 3F

04/06 23:12, , 4F
年分發生的事情。以751(AD)這個來說,這整個是"片語"(省掉
04/06 23:12, 4F

04/06 23:13, , 5F
了動詞) 而這整個的重點是在交代這一年紙張首次在中國境外
04/06 23:13, 5F

04/06 23:14, , 6F
製造(後頭的只是補充敘述背景) 懂意思之後你可以用你自己
04/06 23:14, 6F

04/06 23:14, , 7F
的話寫出來
04/06 23:14, 7F

04/06 23:16, , 8F
前頭幾個(的年份)都是在講"paper"(相關的)
04/06 23:16, 8F
文章代碼(AID): #1BkT9_PM (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BkT9_PM (Eng-Class)