[求譯] in ads 怎麼翻

看板Eng-Class (英文板)作者 (ㄟ都內~)時間15年前 (2010/04/06 07:21), 編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: By featuring happy customers in ads. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 用快樂吸引客戶? 提問:feature 當vt是用...作為號召 但in ads要怎麼翻? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.55.206

04/06 09:32, , 1F
廣告的簡寫 ADvertisement
04/06 09:32, 1F

04/06 09:33, , 2F
這段的意思是 在廣告中以快樂的顧客作為賣點
04/06 09:33, 2F

04/06 09:34, , 3F
但是因為這不是完整句子,需搭配前後文翻譯
04/06 09:34, 3F
文章代碼(AID): #1Bkd2I9d (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Bkd2I9d (Eng-Class)