[求譯] 血債血還 或殺人償命

看板Eng-Class (英文板)作者 (JEMOONY)時間15年前 (2010/04/12 15:04), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 殺人償命/血債血環 屬句子 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 在網路上看到 "Killers pay with their lives" 的譯法 提問: 不知道對不對,或有更正確的? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.136.164.14

04/12 15:38, , 1F
an eye for an eye (?)
04/12 15:38, 1F

04/12 17:45, , 2F
blood must be repaid by blood
04/12 17:45, 2F

04/18 15:38, , 3F
tit for tat or tit for tit 不過這句沒那麼血腥
04/18 15:38, 3F
文章代碼(AID): #1BmiO7Cj (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BmiO7Cj (Eng-Class)