[求譯] 培育計劃/養成計劃

看板Eng-Class (英文板)作者 (純噓茶)時間15年前 (2010/04/12 22:06), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 假如要說 "1個月培育計劃/養成計劃" 該怎麼說比較OK? 可以說 1-month training project嗎? 還是有其他比較native speaker的說法? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.233.149.107

04/12 22:25, , 1F
看是哪方面的養成。培育可以用nurture這個字
04/12 22:25, 1F

04/13 03:21, , 2F
mastering X in a month, etc..
04/13 03:21, 2F
文章代碼(AID): #1BmoZXBH (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BmoZXBH (Eng-Class)