[求譯] a pillar of salt

看板Eng-Class (英文板)作者 (( ̄▽ ̄#)﹏♬)時間15年前 (2010/04/18 12:48), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯:中譯 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)句子 For the impulsive sin of turning to look back at the funereal pyre of Sodom and Gomorrah, Lot's wife is transmogrified into a pillar of salt as she flees the inferno. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 提問: 請問這個句子是否有什麼背景? Sodom and Gomorrah應該是指聖經中的罪惡之城吧~ 其實我主要是後半句看不太懂, Lot's wife是?? 又~請問 a pillar of salt是指?頂梁柱?鹽? @@ 謝謝版友指教~ -- "No, Luke. I am your father!" ▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁ ▁ ▃ ▁▁ ████████████████████████████: ≡≡▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔ ▔▔ By JohnMike -- Darth Vadar -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.150.219

04/18 16:58, , 1F
出自舊約聖經的故事。上帝要懲罰人類罪惡,但Lot是好人,讓
04/18 16:58, 1F

04/18 16:58, , 2F
他可以帶家人離開,但條件是不能回頭。他太太(Lot's wife)
04/18 16:58, 2F

04/18 16:59, , 3F
回頭,就變成a pillar of salt(柱狀鹽XD)
04/18 16:59, 3F

04/18 18:14, , 4F
就是人形鹽柱啦,不用想太多
04/18 18:14, 4F
文章代碼(AID): #1BoeyPpB (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BoeyPpB (Eng-Class)