[求譯] 一句美國諺語

看板Eng-Class (英文板)作者 (大支)時間15年前 (2010/04/20 21:12), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 中譯 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) An idealist is one who,on noticing that a rose smells better than a cabbage,concludes that it will also make better soup. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 照字面上翻根本看不出有什麼意思 提問:後來我去網路上找發現那是一句諺語可是我找不到翻譯... 如果有人知道這句的中譯可以跟我說嗎因為明天就要期中考了謝謝!!! (被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~) (發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.132.234
文章代碼(AID): #1BpQWa2W (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BpQWa2W (Eng-Class)