[請益] 暫時告一段落的英文
告一段落通常大家的說法是when it reach to the end
但是我想表達的是"暫時"告一段落
上面這種講法是不是比較像事情不會繼續下去了?
請問要怎麼講比較不會讓人誤會呢?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.1.134.115
→
04/23 09:26, , 1F
04/23 09:26, 1F
→
04/23 09:44, , 2F
04/23 09:44, 2F
→
04/23 10:10, , 3F
04/23 10:10, 3F
→
04/23 10:10, , 4F
04/23 10:10, 4F
→
04/23 10:10, , 5F
04/23 10:10, 5F
→
04/23 10:46, , 6F
04/23 10:46, 6F
推
04/23 11:00, , 7F
04/23 11:00, 7F
推
04/23 12:57, , 8F
04/23 12:57, 8F
→
04/23 12:57, , 9F
04/23 12:57, 9F
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章