[求譯] AP CONTACT之正確意思?

看板Eng-Class (英文板)作者 (顆顆)時間15年前 (2010/04/23 23:19), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯 屬超短句子: 1. REMIT TO ADDRESS 2. SUPPLIER AP CONTACT 提問: [這是外國客戶傳來的表格,要求供應商填寫相關資料] 1.應該是指寄送地址,不知道意思對不對? 2.我查了好久,都查不到正確意思...O_Q 重點是AP的代表什麼呢???? 我都只查到"美聯社"及"存取點"這兩個意思~~~應該不是這兩個意思吧^^" SUPPLIER AP CONTACT的格子內,客戶只要求填NAME跟E-MAIL ADDRESS歐!! 我已經查了好久了@@"真的查不到>_< 所以~~要拜託大家幫忙解答了~!!!!!! 謝謝你們>////< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.169.44

04/25 16:47, , 1F
問上司吧= =
04/25 16:47, 1F
文章代碼(AID): #1BqRg7dp (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BqRg7dp (Eng-Class)